ДомойИсторияЧерез призму духовности: Лейлат аль-Кадр в исламском искусстве

Читают

интеграция

Через призму духовности: Лейлат аль-Кадр в исламском искусстве

Кратко представьте Лейлат аль-Кадр

Лейлат аль-Кадр, известный как Ночь силы или судьбы, имеет огромное значение в исламе. Он отмечает ночь, когда первые аяты Корана были ниспосланы Пророку Мухаммеду ангелом Джибрилем (Габриэлем), отмечая начало божественного общения, которое будет продолжать формировать исламскую веру. Мусульмане верят, что Лейлат аль-Кадр приходится на последние десять ночей Рамадана, уделяя особое внимание нечетным ночам. Эта ночь описана в Коране как «лучше тысячи месяцев», подчеркивая ее глубокое духовное значение. Это время, когда мусульмане молятся, читают Коран и размышляют, ища прощения, милости и благословений у Аллаха. Точная дата Лейлат аль-Кадр не указана, что побуждает мусульман увеличивать количество поклонений в последние дни Рамадана в надежде стать свидетелями этой благословенной ночи.

Лейлат аль-Кадр в различных исламских общинах

На Ближнем Востоке ночь отмечается совместными молитвами в мечетях, украшенных огнями, научными лекциями, чтением Корана и семейными сборами для особых трапез. Южная Азия рассматривает Лейлат аль-Кадр как время яркого выражения веры: дома и мечети освещаются лампами и свечами, продолжительные молитвы Таравих и благотворительные акции подчеркивают прощение и милосердие. Юго-Восточная Азия добавляет к духовным обрядам культурные праздники, в том числе шествия и рассказывание историй о Пророке Мухаммеде, укрепляя связь с верой и историей.

В западных странах ночь дает возможность для межконфессионального диалога и общественных работ: мечети приглашают немусульман принять участие в обрядах, а мусульмане участвуют в добрых делах. Независимо от региона, Лейлат аль-Кадр действует как объединяющая сила в исламе, способствуя духовному росту, саморефлексии и повторной приверженности учению веры. Культурные и духовные празднования этой ночи подчеркивают разнообразную, но единую преданность исламского мира, стремящегося к божественной милости и водительству.

Исторический контекст и значение

Празднование Лейлат аль-Кадр, ключевого события в исламе, посвященного откровению Корана, включает в себя не только ритуалы и молитвы, но и художественное выражение. Сюда входит почитаемое искусство каллиграфии, демонстрирующее стихи Корана, вдохновляющие на размышления; архитектурный дизайн мечетей, способствующий духовному поклонению и собранию общины; и искусство освещения, которое украшает рукописи и помещения светом и цветом, символизируя божественное руководство. Эти художественные элементы превращают ночь в глубокий духовный опыт, сочетая поклонение с празднованием красоты веры. Таким образом, искусство на Ляйлат аль-Кадр предназначено не только для удовольствия, но и служит глубоким приобщением к священному, подчеркивая значение ночи и усиливая соблюдение этого духовно значимого события.

Художественное выражение в разных культурах

Лейлат аль-Кадр, Ночь Силы, — это почитаемое событие в исламе, которое отмечается с художественными выражениями во всем мире и отражает культурное разнообразие мусульманской общины. На Ближнем Востоке выделяются иллюминированные рукописи Корана, украшенные замысловатыми узорами и каллиграфией, особенно те, в которых подчеркивается сура Аль-Кадр. Традиции Южной Азии обогащают ночь текстильным искусством и миниатюрными картинами, изображающими жизнь Пророка Мухаммеда и значение ночи. Африканское исламское искусство вносит свой вклад посредством мозаики зеллиг и общественных художественных проектов, расширяя общественные пространства и укрепляя единство. В Юго-Восточной Азии батик и резьба по дереву украшают мечети и общественные центры, повествуя историю Лейлат аль-Кадра посредством исламской каллиграфии и мотивов. Эти разнообразные художественные проявления в исламском мире не только чтят память Лейлата аль-Кадра, но и прославляют богатое культурное наследие мусульманской общины, иллюстрируя глубокую связь между верой и искусством.

Значение каллиграфии

Каллиграфия, искусство красивого письма, занимает беспрецедентное место в исламском искусстве, служа мостом между божественным и человеческим. Этот вид искусства глубоко укоренен в исламской традиции и обусловлен желанием воплотить красоту и совершенство слов Корана в визуальной форме. Каллиграфия выходит за пределы своей эстетической ценности, особенно в контексте Ляйлат аль-Кадр, становясь средством почтить и почтить память ночи ниспослания Корана Пророку Мухаммеду. Именно в эту Ночь Силы наиболее ярко прославляется глубокая связь между письменным словом и божественным посланием.

Значение каллиграфии во время Лейлат аль-Кадр многогранно. Он представляет собой акт преданности, визуальную форму поклонения, в которой процесс создания каллиграфии наполнен медитацией и размышлением над посланиями Корана. Каллиграфы, благодаря своему мастерству и духовному намерению, стремятся уловить суть Лейлат аль-Кадр, делая священный текст доступным и впечатляющим. Визуальное изображение стихов Корана, связанных с этой священной ночью, посредством каллиграфии служит не только украшением, но и центром созерцания и вдохновения, направляя верующих в их молитвах и размышлениях.

Одним из ярких примеров каллиграфического искусства, связанного с Лейлат аль-Кадр, является каллиграфическое изображение суры Аль-Кадр (97-я глава Корана), в котором прямо упоминается ночь. Эта сура часто красиво изображается в различных стилях, таких как Тулут, Насх или Дивани, и выставляется в мечетях и домах. Элегантность и сложность текста подчеркивают значение суры, создавая визуальное напоминание о силе и милосердии ночи.

Другой пример — каллиграфические панно с именами Аллаха, Мухаммеда или такими фразами, как «Аллаху Акбар» («Бог Величайший») и «Субханаллах» («Слава Аллаху»), созданные специально по этому случаю. Эти произведения искусства не только вызывают восхищение своей красотой, но и используются для украшения мечетей и молитвенных помещений, усиливая духовную атмосферу Лейлат аль-Кадр.

Иллюминированная каллиграфия, где стихи из Корана украшены сусальным золотом, яркими цветами и замысловатыми краями, — еще одна форма каллиграфического искусства, связанная с этой ночью. Такие произведения высоко ценятся и часто становятся центральным элементом религиозных и культурных выставок во время Рамадана, особенно в преддверии Лейлат аль-Кадр. Использование освещения придает каллиграфии божественное сияние, символизируя свет руководства и откровения, которые Коран несет в мир.

Создавая эти каллиграфические произведения для Лейлат аль-Кадр, художники часто включают в себя символические элементы, такие как полумесяц, звезды или геометрические узоры, которые представляют порядок Вселенной и божественную природу творения. Эти элементы в сочетании со священным текстом создают целостное визуальное впечатление, отражающее небесное и духовное значение ночи.

С помощью каллиграфии мусульмане выражают свое почтение к Корану и Лейлат аль-Кадр, празднуя ночь, когда Священное Писание было впервые явлено. Эта форма искусства воплощает в себе красоту божественного слова, служа мостом между верующими и глубокими посланиями веры, руководства и милосердия, содержащимися в Коране. Таким образом, каллиграфия не только украшает физические пространства, где мусульмане собираются для поклонения, но и обогащает их духовную жизнь, подчеркивая вневременную связь между искусством, верой и божественным.

Другое искусство, вдохновленное Лейлатом аль-Кадром

Украшения

  • Иллюминация мечетей: многие мечети по всему миру специально освещаются в течение последних десяти дней Рамадана в память о Лейлат аль-Кадре. Использование огней и фонарей не только украшает мечети, но и символизирует «Ночь Силы» как момент божественного откровения и просветления.
  • Домашние украшения: Преданные часто украшают свои дома огнями, фонарями и транспарантами с каллиграфическими надписями, чтобы отметить это событие. Эти украшения создают праздничную и задумчивую атмосферу, поощряя семейные и общественные собрания для молитвы и чтения Корана.

Произведения искусства

  • Миниатюрные картины. Исторически исламские миниатюрные картины изображали сцены ночного неба над Лейлат аль-Кадром, символизирующие спуск ангелов и дух мира, наполняющий ночь.
  • Инсталляции современного искусства. Некоторые современные мусульманские художники создают инсталляции и произведения изобразительного искусства, которые интерпретируют темы Лейлата аль-Кадра, такие как божественное откровение, мир и духовность. Эти произведения искусства часто включают в себя современные материалы и методы, позволяющие новаторски использовать традиционные темы.

Паблик-арт и общественные проекты

  • Общественные проекты фресок: в некоторых общинах художники и жители собираются вместе, чтобы создать фрески, прославляющие темы мира, размышлений и сообщества Лейлата аль-Кадра. Эти проекты не только украшают общественные места, но и способствуют чувству общественной солидарности и духовному размышлению.

Эти примеры отражают глубокую связь между верой и искусством в исламской культуре, иллюстрируя, как Лейлат аль-Кадр вдохновляет разнообразные художественные проявления по всему миру.

Коран, каллиграфия и Лейлат аль-Кадр

Фолиа из рукописи, состоящая из фиолетовой бумаги, с изображением дерева справа.

Рукопись Корана периода Тимуридов.

Рукопись Корана периода Тимуридов, иногда называемая Кораном Аккуюнлу, представляет собой изысканное произведение религиозного искусства XV века, написанное на бумаге, произведенной династией Мин. 25 июня 2020 года эта рукопись достигла рекордной цены на аукционе Christie’s за 7 016 250 фунтов стерлингов, что более чем в двенадцать раз превысило предпродажную оценку, став, таким образом, самой дорогой рукописью Корана, когда-либо проданной на аукционе на тот момент. Рукопись характеризуют 534 листа, каждый размером 22,6 на 15,5 см, преимущественно изготовленные из бумаги с золотыми крапинками, окрашенной и полученной из Китая эпохи династии Мин. Смесь бумаги со свинцовыми белилами придает ей текстуру, сравнимую с мягким шелком. Рукопись демонстрирует спектр цветов — от розового и фиолетового до кремового, оранжевого, синего и бирюзового — и включает страницы, на которых представлены художественные изображения природных пейзажей, растений и птиц. Арабский текст красиво начертан каллиграфическим стилем насх, а названия сур и разделения тридцати джузов (разделов) подчеркнуты величественным шрифтом сулут.

Однако аукцион этой рукописи был встречен критикой со стороны академического сообщества, которое посчитало, что продажа умаляет ее историческое, культурное и духовное значение. Более того, существовали опасения по поводу происхождения рукописи: некоторые критики указывали на отсутствие прозрачности у Christie’s в отношении ее истории до 1980-х годов, предполагая, что это потенциально может скрыть исторические случаи грабежей и незаконной торговли. Золотая иллюминация, особенно дерево справа, может символизировать Древо Жизни или концепцию божественного творения и средств к существованию, что является подходящей темой для размышления над откровением Корана во время Лейлат аль-Кадр. Эта ночь посвящена нисхождению божественной мудрости, и такие произведения искусства, как этот фолиант, служат для усиления духовной атмосферы, обеспечивая визуальную помощь для медитации, дополняющую чтение и размышление над стихами Корана. Хотя мы не можем окончательно связать эту конкретную рукопись с Лейлат аль-Кадром без исторических записей, подтверждающих ее использование для этой цели, ее величие и священность ее содержания соответствуют почитанию той ночи. Такая рукопись могла бы стать подходящим центральным элементом обрядов Лейлат аль-Кадр, где Коран становится центром мусульманского поклонения и преданности.

Фолио в коллекции исламского искусства Халили

Синий Коран

Синий Коран, известный по-арабски как аль-Мушаф аль-Азрак, представляет собой древнюю рукопись Корана, написанную куфическим письмом. Происхождение, дата создания и покровитель этой рукописи остаются предметом научных дискуссий, хотя широко распространено мнение, что она была создана в конце 9-го — середине 10-го века, возможно, в Кайруане, Тунис, или в Кордове, Испания, во времена Эпоха Омейядов. Он выделяется как один из самых известных образцов исламской каллиграфии, отличающийся использованием золотого письма на пергаменте, окрашенном индиго. Созданный куфическим письмом, известным своими угловатыми линиями и отсутствием знаков гласных, Синий Коран отклоняется от норм той эпохи, поскольку на странице было 15 строк, контрастируя с типичной компоновкой Коранов того времени, в которой отдавались широкие поля и редкий текст. В этой рукописи использовано уникальное расположение букв, а некоторые слова разделены на строки, что придает ей своеобразие. Считается, что первоначально он состоял из около 600 листов пергамента из овчины — материала, выбранного из-за его тонкости. Характерный синий оттенок пергамента был достигнут за счет применения красителя индиго, полученного из растительного материала, хотя точный источник — индийский индиго или вада — остается неопределенным, несмотря на современные аналитические методы.
Как выяснила ученая Шерил Портер, этот краситель, вероятно, был нанесен до того, как пергамент был растянут и высушен. Золотой вид текста является результатом нанесения сусального золота на клейкую смесь, обведенную черными или коричневыми чернилами из танната железа для заострения краев нанесения сусального золота. Заголовки сур обозначались розетками из листового серебра или чернил, сопровождались деталями, окрашенными красной краской, возможно, из лака или сафлора. Интересно, что некоторые страницы были частично или полностью лишены золотого текста, что предполагает изменения, выходящие за рамки простых исправлений переписчика. Точное происхождение Синего Корана неясно, поскольку теории предполагают, что он был создан при различных исламских халифатах или династиях, что означает, что его создание происходило на обширной географической территории от Персии до Испании. Одна из гипотез предполагает, что он был изготовлен в Персии во времена халифата Аббасидов, а такие свидетельства, как включение его в инвентарь Великой мечети Кайруана около 1300 г. н.э., намекают на тунисское происхождение. Сходство цвета с Библией Кавы предполагает возможное испанское происхождение, при этом предполагается, что она могла быть заказана покровителем Омейядов и создана христианскими мастерами. Продолжающиеся дебаты среди ученых и музеев по поводу его классификации подчеркивают сложности, связанные с его происхождением. Со временем листы рукописи были разделены и разбросаны, а некоторые оставались в Тунисе до середины 20 века. Сегодня около 100 фолиантов хранятся в музеях и частных коллекциях по всему миру, при этом известные коллекции находятся в Музее цивилизации и исламского искусства, Национальной библиотеке, Музее изящных искусств, Художественных музеях Гарвардского университета и Метрополитен-музее. На аукционах последних лет отдельные фолианты были проданы за значительные суммы. Синий Коран считается одним из самых значительных рукописей Корана и вершиной исламской каллиграфии. Он стремился превзойти пурпурный пергамент византийских иллюминированных рукописей, символизирующий богатство и власть, особенно во времена династии Фатимидов.
Эстетика рукописи — золотой текст на синем пергаменте — перекликается с верованиями мутазилитов о божественной и мистической природе слова Божьего, подчеркивая его религиозное и культурное значение. Синий Коран часто связывают с величием исламской духовности и могут ассоциировать с Лейлат аль-Кадр, Ночью Могущества, когда Коран был впервые ниспослан Пророку Мухаммеду. Богатство этой рукописи отражает глубокое значение той ночи, символизирующей божественный свет и мудрость, которые Коран принес в мир. Во время Лейлат аль-Кадр мусульмане традиционно интенсивно молятся, читают и размышляют над Кораном. Подобное изысканное произведение не только было бы визуальным представлением почитаемого статуса Корана, но также могло бы послужить вдохновляющим центром для преданности в эту самую святую ночь, размышляя над стихами, которые подчеркивают руководство, размышление и суть исламского учения. вера.

Отдельный фолиант. Сура Аль-Анбия Аят 105-110 из Самаркандского куфического Корана в Метрополитен-музее.

Самаркандский Куфический Коран

Самаркандский куфический Коран, также известный как Коран Усмана, Самаркандский кодекс, Самаркандская рукопись и Ташкентский Коран, представляет собой рукопись Корана 8-го или 9-го века, написанную куфическим письмом на территории современного Ирака. Эта историческая рукопись была позже перевезена Тамерланом в Самарканд, который находится на территории современного Узбекистана, и в настоящее время находится в библиотеке Хаст Имама в Ташкенте, Узбекистан. Считается, что эта рукопись принадлежала Усману ибн Аффану, третьему халифу. Орфографический и палеографический анализ позволяет предположить, что рукопись, вероятно, относится к VIII или IX веку. Радиоуглеродное датирование указывает с вероятностью 95,4%, что рукопись датируется периодом между 775 и 995 годами нашей эры. Другой фолиант, хранящийся в Духовном управлении мусульман Ташкента, с вероятностью 95% датируется периодом между 595 и 855 годами нашей эры.

Традиция против академического анализа Традиционно этот экземпляр Корана считается одним из тех, что заказал Усман ибн Аффан. Исламская традиция гласит, что в 651 году, через 19 лет после кончины Пророка Мухаммеда, Усман созвал комитет для составления стандартизированного текста Корана. Хотя Усман разослал пять таких официальных копий в крупные исламские города того времени, а одну оставил себе в Медине, маловероятно, что Самаркандский Коран входит в их число. Единственная другая предположительно сохранившаяся копия находится во дворце Топкапы в Турции, хотя дальнейшие исследования показывают, что рукопись Топкапы датируется более поздним периодом. Сообщается, что после правления Усмана его преемник Али привез Коран Османа в Куфу (современный Ирак). Спустя столетия Тамерлан захватил этот край и перевез рукопись в качестве трофея в Самарканд. Альтернативно говорят, что Ходжа Ахрар, суфийский мастер из Туркестана, привез Коран в Самарканд от правителя Рума в качестве подарка после его исцеления. Рукопись хранилась в самаркандской мечети Ходжа Ахрар в течение четырех столетий. Проверенная история В 1869 году русский генерал Абрамов приобрел рукопись у имамов мечети и подарил ее Константину фон Кауфману, генерал-губернатору Туркестана, который затем переправил ее в Императорскую библиотеку в Санкт-Петербурге (ныне Российская национальная библиотека).

Рукопись привлекла внимание ученых, в результате чего в 1905 году востоковеды опубликовали факсимильное издание, ставшее редкостью. Русский востоковед Шебунин предоставил первую исчерпывающую датировку и описание в 1891 году. После Октябрьской революции Ленин подарил Коран мусульманам Уфы в Башкортостане в качестве жеста доброй воли. Позднее, по просьбе Туркестанской АССР, рукопись в 1924 году была перевезена в Ташкент, где и сохранилась. Самаркандская рукопись в настоящее время хранится в библиотеке мечети Теляшаях в старом ташкентском районе Хаст-Имам (Хазрати Имом), рядом с могилой ученого X века Каффала Шаши. Кроме того, фолиант из суры Аль-Анбия является частью коллекции Метрополитен-музея в Нью-Йорке, США. В рукописи отсутствуют начало и конец, а в тексте отсутствует вокализация, что отражает стиль арабской письменности той эпохи. Когда мы рассматриваем его связь с Лейлат аль-Кадр, Ночью указа или власти, этот исторический коранический фолиант приобретает дополнительное значение. Лейлат аль-Кадр — это ночь, в течение которой, по мнению мусульман, Пророку Мухаммеду было ниспослано первое откровение Корана, положившее начало пути его божественной передачи. Такие рукописи, как Самаркандский куфический Коран, олицетворяют почтение, с которым к Корану относились на протяжении всей исламской истории.

Они являются физическими проявлениями преданности сохранению и почитанию священного текста, который лежит в основе соблюдения Лейлата аль-Кадра. В Ляйлат аль-Кадр мусульмане усиленно молятся и читают Коран, стремясь получить благословения и милость, которых, как полагают, особенно много в эту ночь. Рукопись такой исторической и духовной ценности, как Самаркандский куфический Коран, могла бы, таким образом, служить мощным символом долговечности божественного послания и непрерывной цепи его передачи со времен Пророка до наших дней. Он соединяет верующих с их предками в вере, действуя как осязаемая связь с той ночью, когда слова, содержащиеся в нем, были впервые получены.

История